Говорят среда, это маленькая пятница;)
Nov. 9th, 2010 03:00 pm История, как иностранцы учат русский напомнила приколы из личного опыта.
Про поляков, икру, стулья и зажигалки, я уже рассказывала. Теперь о турках:
Дети турки очень веселились в наших магазинах в разделе соков: "Сік" по турецки обозначает наше слово из трех букв:)
Чуть ли скандал случился с ребенком в школе, когда она рассказывала русской девочке сказку про кукушку.
Брат турчанки слил ее папе за то, что она рассказывает русским неприличные анекдоты(потому что "кукушка" по турецки- типа "писюшки"(жен). ).
"Камыш" у турок это уменьшительное название МПХ для мальчиков( еще значение- трубочка).
Если вы кормите маленькое турецкое дитя с ложечки, не советую приговаривать: "А ну ка скажи "ам"",-родители могут оскорбиться, потому что "ам" по-турецки соответствует нашей "пи%де"(именно в таком вульгарном смысле). А не дай Бог дитя еще запомнит и повторит..О_о
Ребенок рассказывала. как они всей студией угорали во время дубляжа одного румынского сериала, потому что "киса"-про румынски- "пися". При словах :"Моя пися", все падали под столы.
Интересно, кошек в Румынии подзывают словами "пись-пись-пись"?:)
Если кто-то готов поделиться своим опытом- вэлкам:)
Про поляков, икру, стулья и зажигалки, я уже рассказывала. Теперь о турках:
Дети турки очень веселились в наших магазинах в разделе соков: "Сік" по турецки обозначает наше слово из трех букв:)
Чуть ли скандал случился с ребенком в школе, когда она рассказывала русской девочке сказку про кукушку.
Брат турчанки слил ее папе за то, что она рассказывает русским неприличные анекдоты(потому что "кукушка" по турецки- типа "писюшки"(жен). ).
"Камыш" у турок это уменьшительное название МПХ для мальчиков( еще значение- трубочка).
Если вы кормите маленькое турецкое дитя с ложечки, не советую приговаривать: "А ну ка скажи "ам"",-родители могут оскорбиться, потому что "ам" по-турецки соответствует нашей "пи%де"(именно в таком вульгарном смысле). А не дай Бог дитя еще запомнит и повторит..О_о
Ребенок рассказывала. как они всей студией угорали во время дубляжа одного румынского сериала, потому что "киса"-про румынски- "пися". При словах :"Моя пися", все падали под столы.
Интересно, кошек в Румынии подзывают словами "пись-пись-пись"?:)
Если кто-то готов поделиться своим опытом- вэлкам:)